Lóžový žalm

Pro svou hloubku a hermetický podtext jsme zvolili 1. žalm za “Lóžový”. Níže celý text v různých překladech a srovnání.

Žalmy 1 (Bible – Překlad 21.století)
1 Blaze člověku, který nechodí, jak radí ničemní, na cestě hříšných nestojí, ve spolku posměvačů nesedí.
2 Zákon Hospodinův je jeho radostí – o tomto Zákoně dnem i nocí přemýšlí.
3 Bude jako strom na břehu řeky vsazený, který své ovoce ve svůj čas přináší, kterému nikdy neuvadne listí – cokoli činí, se podaří!
4 Jinak se ale povede ničemným: budou jak pleva, již vítr unáší.
5 Ničemní na soudu neobstojí, stejně tak hříšní uprostřed poctivých.
6 Cestu poctivých dobře zná Hospodin, cesta ničemných se vniveč obrátí.

Psalms 1 (Jerome´s 405 A.D., Latin Vulgate)
1 beatus vir qui non abiit in consilio impiorum et in via peccatorum non stetit in cathedra derisorum non sedit
2 sed in lege Domini voluntas eius et in lege eius meditabitur die ac nocte
3 et erit tamquam lignum transplantatum iuxta rivulos aquarum quod fructum suum dabit in tempore suo et folium eius non defluet et omne quod fecerit prosperabitur
4 non sic impii sed tamquam pulvis quem proicit ventus
5 propterea non resurgent impii in iudicio neque peccatores in congregatione iustorum
6 quoniam novit Dominus viam iustorum et iter impiorum peribit

Žalmy 1 (Jeruzalémská bible)
1 Šťastný muž, jenž nedbá rady bezbožníků a na cestě pobloudilých nepostává ani nezasedá mezi posměváčky,
2 ale má zalíbení v Jahvově zákoně a ve dne v noci si tiše přeříkává jeho zákon.
3 Je jako strom zasazený u vodních toků; ten ve svůj čas ponese plod a jeho listí nikdy neusychá; vše, co dělá, se zdaří:
4 ne tak s bezbožníky, ne tak! Ne, oni jsou jako pleva hnaná větrem.
5 A tak bezbožníci neobstojí na Soudu, ani pobloudilí ve shromáždění spravedlivých.
6 Neboť cestu spravedlivých Jahve zná, ale cesta bezbožníků se vniveč obrací.

Žalmy 1 (Bible Kralická (1613)
1 Blahoslavený ten muž, kterýž nechodí po radě bezbožných, a na cestě hříšníků nestojí, a na stolici posměvačů nesedá.
2 Ale v zákoně Hospodinově [jest] líbost jeho, a v zákoně jeho přemýšlí dnem i nocí.
3 Nebo bude jako strom štípený při tekutých vodách, kterýž ovoce své vydává časem svým, jehožto list nevadne, a cožkoli činiti bude, šťastně [mu] se povede.
4 Ne takť [budou] bezbožní, ale jako plevy, kteréž rozmítá vítr.
5 A protož neostojí bezbožní na soudu, ani hříšníci v shromáždění spravedlivých.
6 Neboť zná Hospodin cestu spravedlivých, ale cesta bezbožných zahyne

Žalmy 1 (Český ekumenický překlad)
1 Blaze muži, který se neřídí radami svévolníků, který nestojí na cestě hříšných, který nesedává s posměvači,
2 nýbrž si oblíbil Hospodinův zákon, nad jeho zákonem rozjímá ve dne i v noci.
3 Je jako strom zasazený u tekoucí vody, který dává své ovoce v pravý čas, jemuž listí neuvadá. Vše, co podnikne, se zdaří.
4 Se svévolníky je tomu jinak: jsou jak plevy hnané větrem.
5 Na soudu svévolní neobstojí, ani hříšní v shromáždění spravedlivých.
6 Hospodin zná cestu spravedlivých, ale cesta svévolníků vede do záhuby.

פרק א
א אַֽשְֽׁרֵי־הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ בַּֽעֲצַת רְשָׁעִים וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָֽׁב
:ב כִּי אִם־בְּתוֹרַת יְהֹוָה חֶפְצוֹ וּֽבְתוֹרָתוֹ יֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָֽיְלָה
:ג וְֽהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַֽל־פַּלְגֵי מָיִם אֲשֶׁר פִּרְיוֹ | יִתֵּן בְּעִתּוֹ וְעָלֵהוּ לֹֽא יִבּוֹל וְכֹל אֲשֶׁר־יַֽעֲשֶׂה יַצְלִֽיחַ
:ד לֹא־כֵן הָרְשָׁעִים כִּי אִם־כַּמֹּץ אֲֽשֶׁר־תִּדְּפֶנּוּ רֽוּחַ
:ה עַל־כֵּן | לֹא־יָקֻמוּ רְשָׁעִים בַּמִּשְׁפָּט וְחַטָּאִים בַּֽעֲדַת צַדִּיקִֽים
:ו כִּֽי־יוֹדֵעַ יְהֹוָה דֶּרֶךְ צַדִּיקִים וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תֹּאבֵֽד

Arabic Bible – Smith and van Dyck´s
1 ‎طوبى للرجل الذي لم يسلك في مشورة الاشرار وفي طريق الخطاة لم يقف وفي مجلس المستهزئين لم يجلس‎.
2 ‎لكن في ناموس الرب مسرّته وفي ناموسه يلهج نهارا وليلا‎.
3 ‎فيكون كشجرة مغروسة عند مجاري المياه. التي تعطي ثمرها في اوانه. وورقها لا يذبل. وكل ما يصنعه ينجح
4 ليس كذلك الاشرار لكنهم كالعصافة التي تذريها الريح‎.
5 ‎لذلك لا تقوم الاشرار في الدين ولا الخطاة في جماعة الابرار‎.
6 ‎لان الرب يعلم طريق الابرار. اما طريق الاشرار فتهلك

SROVNÁVACÍ PŘEKLAD


Různé překlady jednotlivých vět pod sebou v tomto pořadí:
Žalmy 1 (Bible – Překlad 21.století)
Žalmy 1 (Bible Kralická (1613)
Žalmy 1 (Jeruzalémská bible)
Žalmy 1 (Český ekumenický překlad)
Psalms 1 (Jerome´s 405 A.D., Latin Vulgate)

1 Blaze člověku, který nechodí, jak radí ničemní, na cestě hříšných nestojí, ve spolku posměvačů nesedí.
1 Blahoslavený ten muž, kterýž nechodí po radě bezbožných, a na cestě hříšníků nestojí, a na stolici posměvačů nesedá.
1 Šťastný muž, jenž nedbá rady bezbožníků a na cestě pobloudilých nepostává ani nezasedá mezi posměváčky,
1 Blaze muži, který se neřídí radami svévolníků, který nestojí na cestě hříšných, který nesedává s posměvači,
1 beatus vir qui non abiit in consilio impiorum et in via peccatorum non stetit in cathedra derisorum non sedit

2 Zákon Hospodinův je jeho radostí – o tomto Zákoně dnem i nocí přemýšlí.
2 Ale v zákoně Hospodinově [jest] líbost jeho, a v zákoně jeho přemýšlí dnem i nocí.
2 ale má zalíbení v Jahvově zákoně a ve dne v noci si tiše přeříkává jeho zákon.
2 nýbrž si oblíbil Hospodinův zákon, nad jeho zákonem rozjímá ve dne i v noci.
2 sed in lege Domini voluntas eius et in lege eius meditabitur die ac nocte

3 Bude jako strom na břehu řeky vsazený, který své ovoce ve svůj čas přináší, kterému nikdy neuvadne listí – cokoli činí, se podaří!
3 Nebo bude jako strom štípený při tekutých vodách, kterýž ovoce své vydává časem svým, jehožto list nevadne, a cožkoli činiti bude, šťastně [mu] se povede.
3 Je jako strom zasazený u vodních toků; ten ve svůj čas ponese plod a jeho listí nikdy neusychá; vše, co dělá, se zdaří:
3 Je jako strom zasazený u tekoucí vody, který dává své ovoce v pravý čas, jemuž listí neuvadá. Vše, co podnikne, se zdaří.
3 et erit tamquam lignum transplantatum iuxta rivulos aquarum quod fructum suum dabit in tempore suo et folium eius non defluet et omne quod fecerit prosperabitur

4 Jinak se ale povede ničemným: budou jak pleva, již vítr unáší.
4 Ne takť [budou] bezbožní, ale jako plevy, kteréž rozmítá vítr.
4 ne tak s bezbožníky, ne tak! Ne, oni jsou jako pleva hnaná větrem.
4 Se svévolníky je tomu jinak: jsou jak plevy hnané větrem.
4 non sic impii sed tamquam pulvis quem proicit ventus

5 Ničemní na soudu neobstojí, stejně tak hříšní uprostřed poctivých.
5 A protož neobstojí bezbožní na soudu, ani hříšníci v shromáždění spravedlivých.
5 A tak bezbožníci neobstojí na Soudu, ani pobloudilí ve shromáždění spravedlivých.
5 Na soudu svévolní neobstojí, ani hříšní v shromáždění spravedlivých.
5 propterea non resurgent impii in iudicio neque peccatores in congregatione iustorum

6 Cestu poctivých dobře zná Hospodin, cesta ničemných se vniveč obrátí.
6 Neboť zná Hospodin cestu spravedlivých, ale cesta bezbožných zahyne
6 Neboť cestu spravedlivých Jahve zná, ale cesta bezbožníků se vniveč obrací.
6 Hospodin zná cestu spravedlivých, ale cesta svévolníků vede do záhuby.
6 quoniam novit Dominus viam iustorum et iter impiorum peribit